Project Description

七宝とリンゴ

同じ大きさの円を4分の1ずつ重ねていく、又は叶寝て繋いでいく文様を七宝・七宝繋ぎ文様と言います。七宝の円形は円満を表すことから、縁起の良い吉祥文様として扱われます。七宝とは仏教の言葉で、金・銀・瑠璃(るり)・玻璃(はり)・珊瑚・瑪瑙(めのう)・硨磲(しゃこ)の宝物を意味します。円が四方八方または十字に広がることから仏教の7つの宝を表す”七宝文”と呼ばれるようになったそうです。

Cloisonne with apple

A pattern of overlapping circles of the same size one quarter at a time or connecting the leaves as sleeping is called a cigarette or a crocheted stitch pattern. Because the circle of the shichihreu expresses amenity, it is treated as a good lucky pattern. Cloisonne is the word of Buddhism, meaning treasure of gold, silver, lapis laura (glass), glass (coral), coral, agate (agate), and sharp (shako). It seems that the yen has been called “Shichiho sentence” expressing seven treasures of Buddhism because it spreads in all directions or crosses.

購入はこちらから